|
Купить футболку группы агата кристи
Расцените этот текстНе читал10987654321 Роберт Джордан. Властелин Хаоса Роберт Джордан Властелин Хаоса Книга шестая цикла Колесо Времени Robert Jordan Перевод В. Волковский Изд-во АСТ, 1997, серия Век дракона OCR Kimrum Вертится Колесо Времени и вихри участи проносятся над землей. Ранд алТор, Возрожденный Дракон, рвется совместить государства мира перед будущей Последней Битвой, если Темный вырвется на волю из собственного узилища Слуги Темного, бессмертные Отрекшиеся, строят хитрые замыслы, варят ничего не подозревающему человечеству кошмарную судьба Белоснежная Башня в Тар Валоне, где правит Амерлин Элайда, улаживает что Ранд алТор, Возрожденный Дракон, вынужден им подчиниться, а подругому укрощен Айз Седай, несогласные с Элайдой, избирают в изгнании свежайшую Амерлин. Ею становится Эгвейн алВир. Но ее желают превратить в покорную посторонней воле марионетку Засуха и летняя парилки зимой несомненное свидетельство, что Темный прикоснулся к миру Найнив алМира и Илэйн Траканд начинают практически безвыходные поиски легендарного сокровища с реабилитацией коего вероятно возобновить погоду.поиски ведут их в самую гущу Белоплащников, способных потопить в пламени и крови полмира, лишь бы истребить всех Айз Седай серия век Дракона колесо времени Книга шестая ВЛАСТЕЛИН ХАОСА Львы поют, холмы летают В полночь солнышко сияет Муж оглох, благоверная ослепла А дурак восстал из пепла И сейчас иронизирует круто Правь же. Хаоса Владыка Считалка из детской игры, услышанная в Знаменитом Аравалоне Четвертая Эра ВЛАСТЕЛИН ХАОСА ТОМ I ПРОЛОГ. Первая весть Демандред ступил на черный склон у Шайол Гул из отверстия в ткани действительности, и оно тут же закрылось. Мутные серые тучи нависали, втягивая небо казавшееся перевернутым океаном мертвенно-бледных волн бившихся вокруг окутанного туманом скалистого пика Над раскинувшейся внизу безуспешной долиной то и нужда вспыхивали странные тускло-голубые и красные свет но они не могли рассеять сумрак замалчивающий их источник. Молния, врезав снизу прочертила тучи послышался притопленный раскат грома. Из отверстий, коими была усеяна скала, подымались дым и пар.некои из таких дыр едва посчастливилось бы просунуть руку, тогда как иные могли съесть и десяток человек Он тут же выпустил Информатор и сообща с Единой Мощью уволилось усиленное восприятие реальности дозволявшее ощущать находящееся понятнее и четче. Расставшись с саидин, он почувствовал себя опустошенным, но лишь дурак стал бы подсылать Силу тут.конечно же, лишь глупец мог попытаться тут видеть, слышать или осязать все детальнее Во деньки которые ныне именовали Эрой Легенд, это пространство имелось идиллическим островком в морозном океане излюбленным пространством тех кто любил простой, бесхитростный образ жизни.теперь несмотря на дым и пар тут имелось весьма холодно. Демандред не дозволял себе ощущать это, впрочем инстинкт побудил его поплотнее закутаться в подбитый мехом плащ. При дыхании из его рта выдирался серебристый пар и тут же таял в воздухе.нескольких сотнях лиг к северу лежали бессрочные льды но Такандар вечно оставался сух. словно пустыня, но тут царила бессрочная зима Однако вода здесь все же была чернильный ручеек тонкой струйкой стекал по скалистому склону неподалеку от сложенной из жестких серых камней кузницы. Внутри бряцали молоты и с любым ударом в узеньких окошках вспыхивал невыразительный свет. Надетая в лохмотья барышня безвольно привалилась к шершавой стене, прижимая к груди младенца. Рослая исхудалая девчонка зарылась лицом в ее юбки Не приходилось сомневаться, что это пленницы, прихваченные во время набега на порубежье. Но пленных имелось кратко Надобно считать Мурддраалы скредкостнеетали зубами от ярости. Их клинки по прошествии времени утрачивали собственную силу Мечи требовалось заменять, а меж тем рейды в Пограничье становились все реже Из кузницы получился плотный медлительный молотобоец одноименный на высеченную из скалы статую. Молотобойцы не имелись выразительными людьми оказавшись в отдалении от Шайол Гул, всякий из них обратился бы в камень или посыпался в прах. Да и ковать они умели только мечи. Этот держал в руках длинные клещи с зажатым в них уже выносливым клинком в лунном огнях казавшимся льдисто-белым. Хоть молотобоец и не был выразительным он погрузил поблескивающий металл в темный струю с большой осторожностью.
|
|